Keine exakte Übersetzung gefunden für قواعد فنية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قواعد فنية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "Llamas a la puerta buscando una dirección"
    قواعد فنون الدفاع عن النفس
  • Vamos a tener que aprender las reglas de este arte marcial.
    علينا أن ندرس جيدا قواعد هذا الفن القتالي
  • En caso de incumplimiento de las normas técnicas aprobadas por el organismo público encargado de la protección del medio ambiente (actualmente, el Ministerio de Medio Ambiente), éste podrá decidir la clausura del lugar de fabricación del producto o sustancia en cuestión hasta que cese la infracción.
    وفي حال عدم التقيد بالقواعد الفنية الصادرة عن المؤسسة العامة لحماية البيئة (وزارة البيئة حاليا) يجوز إصدار قرار بإغلاق المصنع المخالف لحين تصويب المخالفة.
  • “Las normas técnicas han de aplicarse a los productos nacionales y a los productos importados similares, sin distinción injustificada, y ningún producto o sustancia podrá ser importado, fabricado, vendido, propuesto para la venta o transferido de cualquier otra manera en el Reino si no se ajusta a las normas técnicas aplicables a dicho producto o sustancia.”
    ”(أ) تطبق القواعد الفنية على المنتجات المحلية والمستوردة المماثلة دون تمييز غير مبرر, ولا يجوز استيراد أي منتج أو مادة إلى المملكة أو إنتاجها أو بيعها أو عرضها للبيع أو تداولها بأي شكل آخر في المملكة ما لم تكن مطابقة للقواعد الفنية المتعلقة بذلك المنتج أو المادة.
  • Cuando no existen normas internacionales, el párrafo 7 del artículo 2 del Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio alienta a los Miembros a aceptar como equivalentes los reglamentos técnicos de otros Miembros, aun cuando difieran de los suyos.
    وفي حال عدم وجود قواعد دولية، تشجع الفقرة 7 من المادة 2 من الاتفاق المتعلق بالقيود الفنية على التجارة الأعضاء على قبول القواعد الفنية التي يضعها أعضاء آخرون بوصفها معادِلة لقواعدهم حتى إن كانت تختلف عنها.
  • En el párrafo 4 del artículo 2 del Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio se establece que "cuando sean necesarios reglamentos técnicos y existan normas internacionales pertinentes o sea inminente su formulación definitiva, los Miembros utilizarán esas normas internacionales, o sus elementos pertinentes, como base de sus reglamentos técnicos…".
    تنص المادة 2-4 من الاتفاق المتعلق بالقيود الفنية على التجارة على أنه: "حيثما يلزم وضع قواعد فنية وتوجد مقاييس دولية أو يكون استكمالها وشيكا تستخدم الدول الأعضاء هذه المقاييس، أو الأجزاء ذات الصلة منها، كأساس لقواعدها الفنية ".
  • 2.7 a) La Ley No. 22, de 2000, sobre especificaciones y normas, fija los criterios, especificaciones y normas técnicas a los que deben ajustarse los productos, ya sean de fabricación nacional o importados, así como los procedimientos de evaluación correspondientes a dichas especificaciones y normas, como se desprende del párrafo a) del artículo 14 de la ley:
    2-7 (أ) وحدد قانون المواصفات والمقاييس رقم (22) لسنة 2000 المعايير والمواصفات القياسية والقواعد الفنية التي يجب توافرها في المنتجات المحلية والمستوردة, وإجراءات تقييم المطابقة لتلك المواصفات والقواعد, حيث تنص الفقرة (أ) من المادة (14) من القانون على:
  • En los últimos 10 años se han logrado avances importantes en el desarrollo de la reglamentación que privilegia acciones de SSR, contándose con normas técnicas que determinan las acciones119 de obligatorio cumplimiento sobre la población asegurada y se cuenta con recursos del Plan Obligatorio de Salud Contributivo y Subsidiado para su desarrollo. No obstante, aún existen limitaciones para el financiamiento y acceso a los servicios para la población pobre no asegurada.
    وفي الـ 10 سنوات الأخيرة أُحرز تقدم كبير في تطوير اللائحة التي تعزز إجراءات الصحة الجنسية والتناسلية، وتتضمن قواعد فنية تحدد إجراءات(119) الامتثال الإلزامي بشأن السكان المؤمن عليهم، وتشمل موارد النظام الصحي الإلزامي المدعم والمتاح بالاشتراك لتطويره, ومع ذلك فإنه ما زالت توجد حدود للتمويل وحصول السكان الفقراء غير المؤمنين على الخدمات,
  • Investigación socio jurídica del ICBF y la Procuraduría: “Guerreros sin Sombra, niños y jóvenes vinculados al conflicto armado”. Este proceso investigativo se llevó a cabo en cuatro departamentos del país: Cundinamarca, Antioquia, Caquetá y Meta. Los resultados de esta investigación aportaron elementos que permitieron modificar las pautas técnicas de intervención del ICBF en la atención a esta población.
    التحقيق الاجتاعي القانوني للمؤسسة الكولومبية للرعاية الأسرية ومكتب المدعي العام: ”مقاتلون بلا ظل، أطفال وشباب مرتبطون بالنزاع المسلح`` وتُجرى هذه العملية الاستقصائية في أربع مقاطعات في البلد هي: كوندينا ماركا وكاكيتا وميتا, وتجلب نتائج هذا التحقيق عناصر تتيح تعديل القواعد الفنية لتدخّل المؤسسة الكولومبية للرعاية الأسرية في رعاية هؤلاء السكان,
  • 2.7 b) A fin de poner en marcha un sistema nacional de especificaciones y normas que se ajuste a las prácticas internacionales y de asegurar la protección de la salud de la población, del medio ambiente y de la seguridad pública, velando por que los productos se ajusten a las especificaciones técnicas, el párrafo a) del artículo 16 de la misma ley estipula que:
    2-7 (ب) وحرصا على تبني نظام وطني للمواصفات والمقاييس وفقا للممارسات الدولية المتبعة, وتأكيد توافر الحماية الصحية والبيئية والسلامة العامة للمواطنين من خلال التأكد من أن المنتجات مطابقة للقواعد الفنية, فقد نصت الفقرة (أ) من المادة (16) من هذا القانون على: